لقاء ثقافي بجازان يناقش أوجه الاقتباس بين السينما والمسرح

نظم الشريك الأدبي لهيئة الأدب والنشر والترجمة بالتعاون مع جمعية ضو للمسرح والفنون الأدائية بجازان لقاءً ثقافياً حمل عنوان «اقتباسات بين السينما والمسرح». شارك في هذا الحدث عدد من المهتمين بالمسرح والسينما والكتابة الإبداعية، إلى جانب عدد من المثقفين المحليين.
محاور النقاش بين الفنون البصرية والدرامية
تناول اللقاء العلاقة المتبادلة بين المسرح والسينما، مسلطاً الضوء على آليات الاقتباس الفني بين النصوص المسرحية والأعمال السينمائية. تم استعراض نماذج وتجارب من الساحة العالمية والمحلية توضح كيفية تحويل النصوص الأدبية والمسرحية إلى منتجات بصرية.
تحولات في البناء الدرامي واللغة الفنية
أبرز المشاركون في اللقاء التحولات التي تصاحب عملية الاقتباس، سواءً في بنية النص الدرامي أو في اللغة الفنية المستخدمة، إضافة إلى أساليب التلقي التي يتبناها الجمهور عند مواجهة أعمال مستوحاة من نصوص سابقة.
أثر الاقتباس في الإبداع وتجديد النصوص
ناقش الحضور أثر الاقتباس في إغناء التجربة الإبداعية، مشيرين إلى دوره في تجديد النصوص وتوسيع حضورها الفني. تم التطرق إلى كيفية استفادة كل من المسرح والسينما من هذا التبادل الثقافي لتطوير أعمالهما.
تساؤلات حول خصوصية كل وسيط فني
ختم اللقاء بطرح مجموعة من التساؤلات التي تدور حول خصوصية كل وسيط فني وحدود التأثير المتبادل بينهما. جاء ذلك في إطار سعي المشاركين لتحديد الحدود بين الإبداع الأصلي والاقتباس، وتحديد ما إذا كان هناك حد أقصى للتأثير المشترك بين الفنون.





